| |
| |
136 Γλώσσα πηγής un sms particolare Alfo, îmi place foarte mult de tine, dar "lumea" nu vrea ca noi să fim împreună, nu vreau ca tu să suferi din cauza mea, mi-e foarte greu, crede-mă, vom fi amici? Te pup! è un sms, forse non ha utlizzato i caratteri corretti Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Un sms particular | |
243 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". micuÅ£ul meu MicuÅ£ul meu, te-am cunoscut din întâmplare, când sufletul mi-era pustiu ÅŸi m-am îndrăgostit de tine, fără să vreau, fără să ÅŸtiu! iubitul meu mic! Dacă exista pe lume noroc, să fie al tău, dacă există fericire, să fii tu stăpânul ei, dacă există pe lume dragoste, să fie toată a ta. micuÅ£ul meu! io vorrei dirti qualcosa sul testo scritto, ma questo è un biglietto che mi ha scritto una ragazza rumena. Spero di aver scritto bene. Se non ho scritto bene potrei sapere almeno in via generale che significa? grazie Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Piccolo mio | |
| |
538 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Vorbe dulci sunt uÅŸor de spus, lucruri drăguÅ£e... Vorbe dulci sunt uÅŸor de spus, lucruri drăguÅ£e sunt uÅŸor de cumpărat, dar oameni de treabă sunt greu de găsit. ViaÅ£a se termină când tu încetezi să visezi, speranÅ£a moare când tu încetezi să crezi, dragostea se termină când tu încetezi să mai Å£ii la cineva, prietenia se sfârÅŸeÅŸte când tu nu mai împarÅ£i, aÅŸa că împarte cu cine crezi că îţi este prieten. Să iubeÅŸti fără condiÅ£ii, să vorbeÅŸti fără intenÅ£ii, să dăruieÅŸti fără motive, să Å£ii la cineva fără explicaÅ£ii, e inima adevăratei prietenii. Trimite acest msg tuturor celor la care Å£ii, aminteÅŸte-le de prietenie ÅŸi, dacă-l vei primi înapoi, înseamnă că ÅŸi ei îţi sunt prieteni. Deci, hai să vedem, mi-l vei trimite? Diacritics and punctuation added/Freya Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Le parole dolci sono le cose carine.. | |
| |
| |
| |
| |
| |
395 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Пловдив Ñе задъхва от "ÑофийÑки" трафик, колони... Пловдив Ñе задъхва от "ÑофийÑки" трафик, колони от задръÑтваниÑ, и то не Ñамо в Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¸Ðº. Повечето от улиците Ñа разбити, а градÑкиÑÑ‚ транÑпорт е нередовен, поради което за повечето пловдивчани ходенето пеша до работа отдавна Ñе е превърнало в маÑов Ñпорт. Към ÑпиÑъка Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑƒÐ½Ð°Ð»Ð½Ð¸ неуредици Ñе добавÑÑ‚ липÑата на меÑта за паркиране, занемарениÑÑ‚ вид на Ñградите, лошото улично почиÑтване и оÑтарÑлата водна и канализиционна мрежа, коÑто е причина за поÑтоÑнни аварии. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις La città di Plovdiv è soffocata da un traffico stradale ... | |
| |
| |
428 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Este o nebunie să urăşti toÅ£i trandafirii pentru că... Este o nebunie să urăşti toÅ£i trandafirii pentru că te-ai înÅ£epat într-unul, să renunÅ£i la visurile tale pentru că unul nu s-a împlinit, să îţi condamni toÅ£i prietenii doar pentru că unul dintre ei te-a trădat, să nu crezi în iubire doar pentru că cineva nu te-a iubit. Un prieten adevărat aÅŸteaptă să fie acolo mereu pentru tine. Un simplu amic citeÅŸte acest mesaj ÅŸi-l ÅŸterge, un prieten adevărat îl dă mai departe. ToÅ£i care primesc acest mesaj sunt prietenii mei adevăraÅ£i!! DACÄ‚ ÃŽMI EÅžTI PRIETEN ADEVÄ‚RAT, DÄ‚-L MAI DEPARTE! Added diacritics and punctuation/Freya Ολοκληρωμένες μεταφράσεις E' una pazzia odiare ... | |
| |
| |
| |
| |
124 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". dobre sum megi dobre sum megi v momenta sum na rabota oba4e :( ina4e si4ko e OK !!! s teb kvo se slu4va ne sum te vijdal mai ot toq Guru ili i az neznam ot koga haha Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Sto bene Meghi | |